2013年6月13和14日,美国汉明顿大学东亚文学系教授、美国各大学联合汉语中心(ACC)项目总执行主任靳洪刚教授应国际教育学院院长吴应辉教授的邀请,莅临我院做了两场学术讲座。我院教师、2012级汉语国际教育硕士、部分博士、全体ACC教师及慕名而来的校内外师生听了此次讲座。
讲座开始前,我院副院长刘玉屏教授隆重地介绍了靳洪刚教授,同时代表在座师生对靳教授的到来表示热烈的欢迎和由衷的感谢。
13日的讲座主题为“显性纠错及隐性纠错在CFL习得中的作用:以中文方式补语的实证研究为例”。讲座中,靳教授主要向在座师生报告了她近期的一项关于汉语作为外语习得过程中课堂纠错反馈的实验研究。首先,她介绍了该项研究的背景,并针对研究现状提出了进一步值得探讨的问题。接着,她又介绍了教学中常用的一些纠错反馈类型,包括隐性纠错、显性纠错、计划性纠错和随机纠错等。此外,靳教授还阐述了进行此项实验研究的必要性,在于中文方式补语具有结构复杂性、认知突显性和习得难度高的特点。她还详细报告了此次实验研究的设计及实验数据的整理情况:实验组分为理解测试、表达测试和错误辨认三组,先后进行了前测、后测和后续测三个阶段的研究。通过观察得到的数据进行整理分析后,得出学习者的自我修正比重述更为有效的结论。同时,她还强调了注意理论对中介语的新解释,提出调试注意是二语习得的一大挑战,引发在座师生共同参与思考。
14日的讲座主题为“转换的力量:知识与技能的转换”。讲座中,靳教授首先对学习转换的定义、学习转换的分类和教师在转换中的作用进行了介绍,并重温了两个与“转换”相关的重要概念。其次,她就学习转换的认知心理过程,用通俗易懂的语言,向大家进行了阐述。接着,靳教授围绕四个促进学习转换的因素:初次学习的程度、信息间的相似性、信息的关键特征和信息间的关联性,为教学中易出现的问题提供了解决策略,让在座每位师生都深受启发。最后,ACC项目的薛莲和周衢两位老师,先后用两个实例对“转换”概念进行了具体的剖析讲解。靳教授鼓励大家积极参与到互动中并多做思考,进一步地加深了大家对“转换”这一概念的理解。
讲座在热烈讨论的气氛中结束,靳教授对大家相继提出的问题都给予严谨客观的解答。通过先后两场讲座,师生们都表示大开眼界,不仅能从学科系联的角度纵向回顾相关理论知识,加深了对不同类型纠错反馈的理解,而且对汉语作为外语教学的前沿成果也有了解,同时对不同研究方法的设计也有所见识,有助于拓宽教学和研究方面的视野。
(中央民族大学2012级汉语国际教育硕士 晋可欣、李燕供稿)