2017年8月1日,美国哥伦比亚大学东亚语言文化系教授、中文部主任刘乐宁教授应国际教育学院邀请,在我校文华楼做了题为“英语中句法关系的词汇化及其对母语为英语的汉语学习者的影响”的讲座。讲座由国际教育学院书记兼副院长刘玉屏教授主持,2017级全体汉语国际教育专业硕士参加了本次讲座。
刘乐宁教授是哥伦比亚大学中文部主任兼汉语作为外语教学项目主任,同时也是世界汉语教学学会第七届常务理事和国际中国语言学会常务理事。并且担任学术期刊《海外华文教育》、《国际汉语》、《国际汉语学报》、《广州华苑》、《对外汉语研究》顾问。其研究兴趣为句法学,篇章语法和汉语教学法。
本场讲座围绕英语中的词汇化展开,分为词汇化和词语搭配两个部分。首先,刘乐宁教授介绍了词汇化的定义,然后分别对比了中英文句法中使动用法、主从关系、动宾结构的区别,并通过大量例子来说明观点。然后,刘乐宁教授通过提出问题:中文里的很和英语里的very一样吗?引发同学们的讨论,然后巧妙地引入讲座的第二部分——词语搭配。刘教授指出了汉语词汇数量只有英语的五分之一,所以汉语词汇的搭配能力比英语的强;并提出目的语中有标记的而在母语中未被标记的词语容易被错误使用。
在讲座中,刘乐宁教授列举了大量例子,解释了汉语作为二语习得者易犯的错误及犯错的原因,这对同学们以后从事对外汉语教学工作大有裨益。
供稿:17级汉语国际教育硕士 汪雨洁